Objectif

Vous disposez d’un guide opérationnel pour écrire correctement les majuscules/minuscules dans quatre domaines sensibles : noms de peuples et nationalités, langues, institutions et titres d’œuvres. Les règles ci-dessous privilégient l’usage scolaire et éditorial courant, avec des exemples immédiatement réutilisables.

L’essentiel à retenir

  • Peuples (nom noyau) : majuscule – les Français, un Inuit.
  • Adjectifs de nationalité : minuscule – la cuisine française, un auteur italien.
  • Langues : minuscule – le français, l’anglais.
  • Institutions nommées : majuscule aux mots spécifiques du nom propre ; minuscule aux généraux s’ils ne font pas partie du nom – le ministère de l’Éducation nationale ; le Conseil d’État ; l’Union européenne ; la République française ; l’État (institution).
  • Titres d’œuvres (à la française) : majuscule au premier mot seulement et aux noms propres inclus – Le rouge et le noir ; À la recherche du temps perdu ; Notre-Dame de Paris.

1) Peuples et nationalités

1.1 Noms de peuples (noyau nominal)

  • Majuscule quand le mot désigne le peuple comme entité ou un individu de ce peuple.
    Exemples : les Français, des Arabes, un Kurde, une Rom, des Mayas.
  • Au singulier de personne, on garde la majuscule : un Français, une Française.

1.2 Adjectifs de nationalité

  • Minuscule à l’adjectif dérivé d’un peuple ou d’un pays.
    Exemples : la littérature française, un plat mexicain, un accord franco-allemand.
  • Les adjectifs composés préfixés (franco-, anglo-, hispano-, sino-, afro-…) restent des adjectifsminuscule, accord du second élément en nombre/genre.
    Exemples : des relations franco-allemandes, un partenariat hispano-américain.

1.3 Capitales piégeuses

  • Occident, Orient prennent souvent la majuscule comme entités civilisationnelles ; occidental, oriental adjectifs → minuscule.
    Exemples : l’Occident ; la pensée occidentale.

2) Langues

  • Les noms de langues s’écrivent en minuscule.
    Exemples : le français, l’anglais, le swahili.
  • Si le mot désigne le peuple et non la langue, on met la majuscule.
    Exemples : les Anglais aiment…* vs l’anglais est une langue germanique.*
  • Les adjectifs en rapport avec les langues → minuscule : une tournure anglaise, un manuel français.

3) Institutions, États, organisations

3.1 Principes

  • On met la majuscule aux éléments spécifiques du nom propre de l’institution ; on garde la minuscule aux génériques qui ne font que décrire.
  • Quand un générique est intégré à l’appellation officielle, on peut lui conserver la majuscule par usage établi.

3.2 Exemples commentés

  • État avec majuscule quand il s’agit de l’institution souveraine ; minuscule pour le sens « condition ».
    Exemples : les relations avec l’État ; en état de choc.
  • République française : R majuscule au régime et f minuscule à l’adjectif.
    Exemples : la République française, les valeurs de la République.
  • Union européenne : deux majuscules aux noms spécifiques.
    Exemples : l’Union européenne, le droit de l’Union.
  • Conseil d’État, Cour de cassation, Cour des comptes : majuscule au premier nom spécifique et aux noms propres ; autres éléments selon l’usage.
    Exemples : le Conseil d’État ; la Cour de cassation ; la Cour des comptes.
  • Assemblée nationale, Sénat : majuscule aux appellations officielles.
    Exemples : l’Assemblée nationale ; le Sénat.
  • ministère de l’Éducation nationale : ministère en minuscule (nom générique), Éducation avec majuscule (service nommé), nationale en minuscule (adjectif).
    Exemple : le ministère de l’Éducation nationale.
  • Élysée, Matignon, Quai d’Orsay : métonymies admises pour les institutions, avec majuscule.
    Exemples : l’Élysée annonce… ; Matignon confirme….

3.3 Organismes, entreprises, médias

  • Noms enregistrés : on respecte l’orthographe officielle et les majuscules propres au nom.
    Exemples : l’Organisation mondiale de la santé ; la Banque mondiale ; la Sorbonne ; l’UNESCO ; le journal Le Monde, la revue Esprit.

4) Titres d’œuvres (livres, films, pièces, tableaux, chansons)

4.1 Règle « à la française »

  • On met la majuscule au premier mot du titre et aux noms propres qu’il contient. Les autres mots prennent la minuscule.
    Exemples : Le rouge et le noir ; Les fleurs du mal ; La condition humaine ; Notre-Dame de Paris ; Histoire de la folie à l’âge classique.

4.2 Articles, chapitres, poèmes dans un recueil

  • Les titres d’articles, chapitres, poèmes internes se traitent en romain (sans italique) entre guillemets français dans un texte soigné ; en Markdown, gardez simplement les guillemets.
    Exemple : « Un cœur simple ».

4.3 Noms de journaux, périodiques

  • Le déterminant initial fait en général partie du nom et reste en majuscule.
    Exemples : Le Monde, La Croix, Les Échos.

4.4 Œuvres étrangères

  • On conserve la graphie officielle du titre original.
    Exemples : The Lord of the Rings ; One Hundred Years of Solitude ; Il Gattopardo.

4.5 Italiques, guillemets, traits d’union

  • En traitement éditorial courant, on met en italique les titres d’œuvres autonomes (livres, films, tableaux) et on garde en romain avec guillemets les éléments internes (chapitres, nouvelles, chansons d’un album). En Markdown WordPress, vous pouvez italiser avec si votre thème le rend lisible.

5) Tableau récapitulatif

DomaineMajuscule / minusculeExemples corrects
Peuples (nom)Majusculeles Français, un Maya
Nationalités (adj.)Minusculeun auteur italien, la cuisine japonaise
LanguesMinusculele français, l’allemand
Adjectifs composés nationauxMinuscule (accord 2ᵉ élément)relations franco-allemandes
État (institution)Majusculel’État, raison d’État
République françaiseMajuscule au régimela République française
Institutions nomméesMajuscule aux mots spécifiquesle Conseil d’État ; la Cour de cassation
Ministèresgénérique en minuscule, service nommé en majusculele ministère de l’Éducation nationale
Organisations internationalesmajuscule selon l’appellationl’Union européenne ; l’UNESCO
Titres d’œuvres (FR)majuscule au premier mot et aux noms propresLe rouge et le noir ; À la recherche du temps perdu
Journauxarticle inclus et majusculeLe Monde, Les Échos

Mini-FAQ

Faut-il écrire “les français” avec une minuscule ?
Non, quand le mot désigne le peuple, la majuscule s’impose : les Français. En revanche, l’adjectif prend la minuscule : la culture française.

“Le français” (langue) prend-il la majuscule ?
Non. Les noms de langues s’écrivent en minuscule : le français, l’anglais.

“Ministère de l’Éducation nationale” : pourquoi “ministère” en minuscule ?
Parce que c’est un nom générique. On met la majuscule aux éléments spécifiques du service nommé : Éducation nationale.

Dans un titre d’ouvrage, dois-je capitaliser chaque mot comme en anglais ?
Non. En français, on met la majuscule au premier mot et aux noms propres inclus. On conserve la graphie originale pour les titres étrangers.

“État” avec majuscule, c’est obligatoire ?
Dès qu’il s’agit de l’institution (l’État au sens politique/juridique), on met la majuscule. Minuscule pour le sens commun : un état de fatigue.